Zonder enige moeite bestel ik bij de ober twee grote cappucino. En dat nog wel in beleefde vorm. Toerist in een ander land; past een nederige houding.
Nou is het wel zo prettig dat de jonge ober niet doorvroeg, want dan had ik waarschijnlijk geen weerwoord gehad. Al snel leerde ik hoe je in het Albanees (de plaatselijke taal) twee
Stamkroeg
Hoewel ik in mijn stamkroeg dondersgoed de weg naar de wc weet te vinden, zoek ik telkens een ander personeelslid op om te vragen waar ik moet zijn. Na het antwoord acteer ik een ‘aha!’ en roep de verbasterde vorm van ‘dankjewel’.
Mijn vrouw wil melk in haar koffie en stoer stellen we samen vast dat het zakje (zie foto) melkpoeder bevat. ‘Qumesht’ is immers ‘melk’. Maar wat schetst (spreekwoordelijk) onze verbazing? Er zit geen melk in, maar suiker.
Wat blijkt: de verpakking bevat een reclame voor koffiemelk. Tsja, daar kan geen taalles tegenop.